重慶翻訳学会第6回優秀成果賞に本学推薦が多数入選

2022-05-26

重慶翻訳学会第6回優秀成果賞に本学推薦が多数入選

 

先日、重慶翻訳学会第6回優秀成果賞の選考結果が発表された。一等賞8件、二等賞15件、三等賞22件の計45件の研究成果が選ばれた。本学教員の受賞は、1等賞3件、2等賞3件、3等賞12件の計18と全体4割を占めた。  

 重慶翻訳学会は、翻訳をめぐる研究・実践・学術交流に焦点をあてた重慶市公認のはじめての学術団体である。優秀成果賞の選考は、翻訳の研究・教育・実践に携わる重慶市の関係者を対象に、学会が主催した非営利的な活動である。これまでに6回開催された同選考は重慶翻訳研究界に好評を博している。6回優秀成果賞で本学教員が好成績を収めたことは、翻訳の研究・実践における本学教員の実力を物語るものである。

 

作者

成果名

種類

出版社/刊行物

受賞

1

胡安江

中国の特色ある対外言語体系の翻訳紹介と伝播に関する

研究

論文

『中国翻訳』

2020年第2

一等賞

2

佳美

White Crane Boy

訳書

ACA Publishing Ltd

202010

一等賞

3

趙奐

Interpreting for  Tagore in 1920s China:a study from the perspective of Said'straveling theory

論文

Perspoctives: Studies in  Translation Theory and Practice

2021年第4

一等賞

4

陳英

砕片

訳書

人民文学出版社

202010

二等賞

5

牟馨玉

孤独的なカルメン

訳書

中央編訳出版社

20206

二等賞

6

譚萬文

Chninese Characters  and Folkways

訳書

南大学出版社

201912

二等賞

7

付強

巫蠱の禍と儒生帝国の興起

 

訳書

北京師範大学

出版社

202012

三等賞

8

侯奕茜

態度に基づく政治隠喩の翻訳モデルに関する研究ーー『習近平 国政運営を語る』の  

英訳本を例に

論文

『外国語文』

2021年第4

三等賞

9

胡業爽

文学の外国語訳におけるパラテキストの文化的調節

に関する研究

論文

『外語学刊』

2020年第3

三等賞

10

李海峰

翻訳における文化自覚と

言語意識

論文

『中国翻訳』

2020年第6

三等賞

11

李文婷